La Sangre del Pacto

Sermón predicado en Hebreos 9: 15-22 por el Reverendo W. Reid Hankins durante el servicio de adoración por la mañana en la Iglesia Presbiteriana de la Trinidad en 9/9/18 en Novato, CA.

Sermón

Rev. W. Reid Hankins, M.DIV.
Traducido por el Diácono Diego Merino
Hebreos 9: 15-22
9/9/18

“La Sangre del Pacto”

Como hemos estado yendo por el libro de los Hebreos, lo hemos estado presentado cada vez más con respecto al punto del nuevo pacto. Nosotros los cristianos pertenecemos a un nuevo pacto ahora en Cristo. Este nuevo pacto cumplido y reemplazando al antiguo pacto mosaico establecido con Israel en el Monte Sinaí. En contexto, vimos esto en el capítulo 8 especialmente establecido por las Escrituras del Antiguo Testamento cuando se citó Jeremiah 31, que profetizó la llegada del nuevo pacto. Cuando se dio esa profecía, la gente tuvo que esperar para el futuro cuando un día se promulgara y ratificara el nuevo pacto. Hebreos dice que ese día vino con la muerte de Jesucristo en la cruz. Es cuando Hebreos dice aquí que este nuevo pacto fue ratificado y entrado en vigencia.

Aunque, así como miramos este pasaje, especialmente versos 16-17, llegamos a una parte de las Escrituras que han dado a los traductores e intérpretes algunas dificultades. La dificultad está enraizada en el hecho de que la palabra griega utilizada para el pacto en este pasaje también se puede traducir como “testamento”. O para ponerlo de otra manera, la palabra que nuestras Biblias de las bancas lo traducen como “testamento” en los versículos 16-17 es la misma palabra griega que se traduce como “pacto” en los otros 15 usos en este libro de Hebreos. Del mismo modo, en el resto del Nuevo Testamento, esta misma palabra griega se traduce en la Reina Valera como “pacto” en cada otro uso pero uno, donde con argumento podría decirse que se traduciría allí como pacto también (2 Corintios 3:14). Sin embargo, curiosamente, cuando miras la historia, la traducción para este verso en español, así como la interpretación, encontrarás que hay una fuerte preferencia por “testamento”. En nuestro primer punto para hoy, discutiré ese punto de vista. Sin embargo, ha habido un punto de vista alternativo, por una minoría decente que cree que “pacto” es el mejor sentido en los versículos 16-17. Discutiré esa opinión en nuestro segundo punto para hoy. Entonces, básicamente la opción uno es “testamento” como en el sentido de uno último deseo y testamento que entra en acción cuando el testador muere y deja su herencia a sus herederos. La opción dos es “pacto” que habla de cómo se requiere la muerte y el derramamiento de sangre en la ratificación de un pacto. Permítanme que señale, sin embargo, que independientemente de cuál de esos dos puntos de vista sean correctos, ambos apuntan a verdades generales bíblicas y hacen de este punto que nuestros nuevos beneficios de pacto sean efectivos para nosotros debido a la muerte de Jesús.

Pensemos primero, por el punto de vista mas común, en lugar más por los versículos 16 y 17, y refiera a un testamento o deseo. Esta opinión entiende que la palabra traducida como “testador” en los versículos 16-17 se refiere a Jesús. Considera que Jesús ha dado esencialmente una último deseo y testamento para legar a sus herederos una herencia. Pero, por supuesto, en los últimos deseos y testamentos los que heredaran no obtendrán la herencia hasta que el testador muera. Eso es lo que esto se encuentra que dice aquí en versículos 16-17. Si este punto de vista es correcto, es probable que el autor haga una especie de juego de palabras para ilustrar la verdad que en la muerte de Jesús recibimos una herencia. Él estaría tomando esta misma palabra que ha estado usando en el sentido de “pacto” y que momentáneamente escribir otro significado de “testamento”.

Hay una serie de puntos fuertes a este punto de vista. Primero, el uso principal de esta palabra griega fuera de la Biblia es de hecho sobre una “deseo” o “testamento”. Algunos incluso han argumentado por esto que “testamento” sería una mejor traducción en muchas otras ocurrencias en el Nuevo Testamento. Por ejemplo, la Reina Valera hace lo mismo traduciendo esta palabra como “testamento” 13 veces en el Nuevo Testamento. El punto aquí es que una fortaleza de este punto de vista es que el lenguaje griego respalda una traducción, en general, para esto como “testimonio”. Del mismo modo, la palabra griega aquí para “testador” también se usa de manera primaria fuera de la Biblia. Entonces, léxicamente, hay soporte del idioma griego para estas traducciones.

Discutiblemente la mejor fortaleza en apoyo de este punto de vista es la necesidad de la muerte mencionada en los versículos 16-17 para que el testamento esté en vigor. Si aceptamos la traducción según la Biblia de las bancas, esto podría decir que la muerte es necesaria para que el testamento entre en vigor y que no tenga poder al mismo tiempo que el testador vive. Aunque podemos entender fácilmente la lógica de que no se transmite una herencia hasta que el testador muere, me pregunto si esta noción sería un poco exagerada. Pensando incluso hoy en día cómo formalizamos los testamentos, alguien típicamente tiene su testamento promulgado por una firma notariada junto con múltiples firmas de testigos. Después de que todas estas personas han firmado el deseo, se dice que se aplicará el testamento, aunque el testador aún no ha muerto. Entonces, es decir, es un problema de que el testamento será válido antes de la muerte del testador, pero estoy divagando.

Un punto de vista fuerte a mencionar finalmente en esta posición es que podemos ver el contexto del versículo 15 con referencia a una herencia. Los defensores de este punto de vista ven esto como lo que le impulsó al autor de su uso ordinario de “pacto” para hacer referencia a este otro significado de la palabra griega “testamento”. En otras palabras, esta es una discusión del contexto de que la referencia de herencia provocó al autor para hacer una ilustración de los últimos deseos y testamento en relación con Jesucristo asegurándonos para nosotros una herencia. Por supuesto, solo porque se menciona “herencia” aquí, no requiere un concepto de deseo y testamento. Por ejemplo, Abraham en Hebreos 11: 8 se describe como recibiendo una herencia de Dios, sin referencia a ningún deseo. Del mismo modo, encontramos lugares en la Biblia la idea de la raíz de herencia en nuestra adopción como hijos de Dios, sin referencia a un deseo y testamento.

Eso en realidad es una apelación para el contexto que creo que es una de las mayores debilidades a este argumento. A saber, el próximo versículo, el 18, dice que el punto de los versículos 16-17 se puede comparar con cómo se inauguró el pacto mosaico con sangre. Allí, Hebreos hace mención la ceremonia en Éxodo 24 cuando Dios ratificó el pacto con Israel en el monte Sinaí a través de una ceremonia de pacto que involucra sacrificios de animales y su sangre. En esa ceremonia de pacto mosaico, no hay nada al respecto que es un “testamento” en el sentido de un último deseo y testamento. Esta es la razón por la cual la mayoría de las traducciones regresan inmediatamente a la traducción de “pacto” en versículo 18 en lugar de “testamento”. Entonces, si los versículos 16-17 están hablando de un testamento, parece extraño que use lo que sucede en Éxodo 24 como una ilustración de pacto antiguo, porque claramente fue la ratificación de un pacto y no la ejecución de un deseo en la muerte de un testador. Por supuesto, es posibles que Hebreos solo están haciendo una conexión general entre los dos en el punto que las promulgaciones legales involucraron sangre. No obstante, parece que el contexto de la ceremonia de Éxodo 24 sugeriría que ambos son un tipo de ceremonias de ratificación de pacto.

Entonces, eso nos lleva a nuestro segundo punto para considerar el punto de vista de que los versículos 16-17 se refiere a la ratificación del pacto. Que la muerte de Jesús fue el sacrificio necesario para ratificar el nuevo pacto y hacerlo entrar en vigencia. Este punto de vista ve que los pactos de este tipo generalmente se ratificaron con el derramamiento de sangre, donde los sacrificios fueron ofrecidos como sustitutos representativos de al menos una de las partes que entraban en el pacto. Así es como han ingresado tales pactos a través de los tiempos. Entraron por la ceremonia de pacto donde la sangre fue derramada en representación de al menos en favor de un hacedor de pacto en el pacto. Los sacrificios en tal pacto fueron conocidos como las “víctimas de pacto”. ¡Aquí, de manera extraordinaria, vemos que Jesús fue la víctima del nuevo pacto! Este es el punto de vista que yo te recomiendo como lo que creo que es la mejor forma de leer el texto. Sin embargo, permítanme ayudar a ofrecer alguna explicación porque ciertamente hay algunos desafíos con el texto que deberían dirigirse a apoyar y aclarar este punto de vista. La mayor debilidad percibida, por supuesto, es si los versículos 16-17 se entienden como requiriendo la muerte literal de la persona que hace un pacto. Esto sería difícil de ver cómo es que ese es un requisito para los pactos en general que sean válidos. Sin embargo, si esta es una referencia a cómo al menos un grupo en el pacto esta muriendo representativamente a través de las víctimas de pacto siendo sacrificados, entonces eso es en realidad los pactos de este tipo que fueron promulgados. Caminemos por los detalles de los versículos 16-17 para este punto de vista.

Primero, piensa en la materia léxica. El otro punto de vista podría apelar al hecho de que la traducción normal griega en el versículo 16-17 para “testamento” y “testador” son “testamentos” y “testador”. Sin embargo, eso es verdad fuera de la Biblia, no dentro de la Biblia. Hemos visto cómo Hebreos utilizan repetidamente las palabras griegas y las construcciones encontradas en la septuaginta para citar y hablar sobre los conceptos del Antiguo Testamento. Cuando la septuaginta primero tradujo el hebreo en griego, hicieron una opción para usar esta palabra griega para “pacto”, aunque su uso principal era “testamento” y solo secundariamente “pacto”. Y cuando estos traductores del Antiguo Testamento hicieron esta elección, es abundantemente claro que ellos pensaron en pacto, no testamento, al igual que la palabra hebrea que estaban traduciendo que significativa pacto y no testamento. Y así, comenzando en la septuaginta, esta palabra que más comúnmente significa “testamento” se utilizó para “pacto” en textos bíblicos. El Nuevo Testamento en general sigue este precedente de la septuaginta para usar esta palabra griega para significar “pacto”. Y así, debe haber una razón convincente en un texto del Nuevo Testamento para desviarse de ese uso establecido de la palabra en el griego bíblico. Esta misma cosa es verdadero para la palabra “testador” aquí. Con el tiempo y otra vez en la septuaginta se usa para referirse al hacedor de pacto, traduciendo el idioma hebreo literalmente “cortar un pacto”, refiriéndose a cómo los convenios fueron “cortados” porque involucraban sangre en su formación. Salmo 50: 5 es un ejemplo útil aquí. La misma palabra traducida aquí como “testador” se usa en la septuaginta del Salmo 50: 5 para hablar de los israelitas que “hicieron un pacto” con Dios por sacrificio (“cortar un pacto” en el Hebreo). Ese es uno de los numerosos ejemplos de cómo la Biblia utiliza repetidamente esta palabra para “testador” para referirse a un hacedor de pacto. La fuerza de este punto de vista es que esta es la forma en que la Biblia usa las leyes léxicamente y que debe tener un mayor soporte en este pasaje en vez de como el griego en general usa estas palabras. Por lo tanto, este punto de vista argumenta que en los versículos 16-17 la traducción de “testamento” debe ser “pacto” y “testador” debería ser “ratificador” de pacto “.

Otro punto fuerte para este punto de vista es señalar algunos de los idiomas que sugieran sacrificios el punto de vista aquí. En el versículo 17, la Biblia de las bancas tiene el lenguaje de un testamento estando en vigencia “después que los hombres están muertos”. Aprecio cómo la Reina Valera preserva el caso plural, pero suministra la palabra “hombres” cuando el griego simplemente tiene el adjetivo plural para “muerto”. Esto podría ser traducido fácilmente como “muertos” o “víctimas muertas” o incluso “cuerpos muertos”. El hecho de que es plural cuando la palabra testamento o pacto la palabra en singular es interesante, especialmente desde que la última mitad del versículo nuevamente menciona el hacedor del pacto. Esta extraña dinámica entre singular y plural se explica fácilmente por la forma en que los convenios generalmente fueron ratificados pero no a propósito los deseos y testamentos van en efecto. Un deseo va en efecto cuando una sola persona muere. Por otro lado, los pactos generalmente fueron ratificados cuando una persona está representada como muerta por muchos sacrificios siendo cortados y sus cadáveres esparcidos en la ceremonia de pacto. Curiosamente, mencioné el Salmo 50: 5 hace un momento, y también tiene esta misma construcción que el versículo 17, pero en lugar de “víctimas muertas” este tiene “sacrificios”. El lenguaje tiene suficiente similitud para que esto sea posible que Hebreos está haciendo eco de la idea general aquí.

Esta idea de los sacrificios de víctimas de pacto se confirma aún más en el versículo 16 por una palabra que realmente no lo hace en la mayoría de las traducciones. Hay una palabra griega allí phero lo que significa traer. El versículo habla literalmente de la muerte del hacedor del pacto que necesita ser traído. Esta palabra griega para traer no se usa en el lenguaje griego en relación con la disposición de los deseos, pero se usa con bastante frecuencia en la septuaginta para los sacrificios de los animales presentados a Dios en ceremonia de culto.

El punto es que el lenguaje de los versículos 16-17 habla de la muerte del hacedor del pacto en estrecha conexión con los sacrificios ofrecidos en la promulgación del pacto. Esta es la forma ordinaria que los pactos se promulgaron en la antigüedad. Se referirían a las víctimas de pacto como la persona en el pacto. De alguna manera, las víctimas de pacto representarían a los hacedores de pacto o ser sustitutos para ellos. En ese sentido, la muerte del hacedor de pacto ocurre representativamente cuando se realiza el pacto y las víctimas de pacto son “cortadas” y muertas.

A menudo esto se hizo como una forma de poner una amenaza sobre tu cabeza, un juramento auto malediciente que por la muerte de las víctimas de pacto fue lo que te sucedería si rompiste el pacto. Tales signos de pacto a menudo se usarían al alinear las piezas de animales muertos, por lo que había un camino en medio de ellos. Luego, al ratificar el pacto, caminarían a travez de las piezas de los animales y decir algo así, “Estos animales son yo si rompo el pacto”. Vemos a juramentos de auto maldiciente, por ejemplo en Jeremías 34:18, haciendo referencia a como la gente de Dios en ese momento había pasado a travez de las partes de animales en la ceremonia de pacto como este, presumiblemente a Dios. Lamentablemente, Dios dice que Él los haría igual que esos animales cortados en piezas por lo que transgredieron el pacto. O en un tipo similar pero increíblemente diferente, vemos en Génesis 15 que Dios tuvo a Abraham poner las piezas de los animales pero en este caso Dios mismo paso a travez en una manifestación de una antorcha de fuego, aparentemente tomando el pacto de maldiciones sobre sí mismo, aunque no requeriría a Abraham a que caminara.

Otra razón por la cual un ratificador de pacto podría ser muerto representativamente a través de la muerte de las víctimas de pacto es por los fines de expiación. Las víctimas de pacto que son muertas harían una expiación substitutoria por el ratificador de pacto. Es este representante, en sentido sustitutivo en términos de expiación que está especialmente en vista en la ceremonia citada aquí con Moisés e Israel en Éxodo.
El aspecto de la expiación substitutoria es sin duda vista aquí con la muerte de Jesús. Y así, todo esto hace el punto de que este tipo de pactos requieren la muerte del ratificador de pacto para poner en efecto el pacto, al menos su muerte como representada por los sacrificios de las víctimas del pacto en su lugar.

Lo ultimo fuerte a este argumento para señalar es el mejor ajuste al contexto. Parece extraño que este libro hable de pacto, y luego de repente utilizando la misma palabra para tomar un dos versos aparte y significar algo diferente. Además, el capítulo 8 había declarado a través de Jeremías que venía un nuevo pacto; este pasaje explica cuando fue ratificado. Además, esto tiene mayor sentido con lo que sigue en el versículo 18, que la ceremonia de ratificación del pacto referido con Moisés e Israel en Éxodo 24 es el mismo tipo de cosas que estamos hablando que sucederían con la muerte de Jesús y el nuevo pacto.

Entonces, mira, brevemente conmigo en ese viejo pacto de ceremonia de ratificación de pacto mencionada por Moisés e Israel empezando en el verso 18. Observa al representante y la naturaleza de la sangre, lo que confirma nuestra comprensión de los versículos 16-17. Por un lado, la sangre vino de los terneros y las cabras. Por otro lado, las personas fueron rociadas con la sangre. Hubo una identificación que está pasando aquí entre los sacrificios y las personas. La sangre de los animales fue rociada para que las personas no tendrían que ser los sacrificados . Del mismo modo, vemos que la naturaleza de pacto en ese libro del pacto que también estaba rociada con esta sangre y la sangre se llama la sangre del pacto. Esto muestra que esta fue una ceremonia de ratificación de pacto que está pasando.

En términos de representación, sin duda podíamos pensar en el aspecto de auto maldiciente, en que las personas se les llamaba a mantener al pacto con Dios a menos que se enfrentaran a las maldiciones de ese pacto. Ciertamente, eso es algo que vemos pasando como parte del pacto mosaico. Sin embargo, en esta ceremonia en Éxodo 24, el aspecto de la expiación y limpieza, brillaron también. ¿Cómo es que gente pecaminosa podría entrar en el pacto con el Dios Santo? Sus pecados necesitarían ser expiados. Tendrían que ser limpiados y purgados de sus pecados. Y así al principio de ese pacto mosaico y como parte del servicio de la continuación del sacerdocio levítico, la sangre de los animales se dio para proporcionar expiación por sus pecados, para que pudieran tener sus pecados perdonados. Aquí está donde el énfasis cae en la sangre, así como dice en el versículo 22; sin el derramamiento de sangre no hay remisión de pecados. Eso debería entenderse a la luz de Levítico 17:11, que dice cómo la vida está en la sangre y por lo que se puede usar para hacer expiación. De nuevo es la idea de que una vida sustituye a otra. Sin embargo, a medida que iremos a ver en Hebreos, la sangre de vida de los animales no era un representante suficiente para hacer expiación para un humano. Sin embargo, en contraste, la sangre de vida de Jesús es más que suficiente, ¡como lo vemos declarado a lo largo de este capítulo y libro!

Entonces, concluimos nuevamente nuestro mensaje con la gloria de la sangre de Jesús y el sacrificio de expiación para nosotros. Recuerde en La Última Cena que Jesús declaró que esta copa es el nuevo pacto de mi sangre, que es la sangre del nuevo pacto. Cuando las personas beben esa copa, es similar a lo que Moisés roció a la gente con la sangre de los sacrificios. ¡Pero la sangre de Jesús es mejor! Entonces, aquí es donde todo esto viene. ¿De qué pacto quieres ser parte?

La primera vez que Dios entró en pacto con la humanidad era al principio en el jardín. Allí, antes de la caída, no había referencia al derramamiento de sangre cuando Dios entró en pacto con ellos. Él entró en un pacto de vida con ellos. No fue hasta después de la caída que la sangre del hombre fue exigida por Dios debido a nuestro pecado. Si solo estás operando bajo ese pacto original de trabajos realizados en el jardín, entonces la sangre de vida se requerirá de ti. Intenta de pararte por ti mismo y Dios exigirá tu sangre de vida. O bien, puedes tener Jesús que te represente. Y si Jesús es tu representante como víctima de pacto, entonces la sangre ha sido rociada y que es efectiva para la remisión de tus pecados. Te dirijo de nuevo a Cristo y el evangelio. Mira a Él como tu sacrificio para representarte y expiar por tus pecados. Si estás representado en Cristo, entonces eres parte de este nuevo pacto que su muerte promulgó.

Hoy hemos hablado de cómo y cuándo Jesús promulgó formalmente el nuevo pacto. Pero hemos hecho la pregunta sobre quién es entonces parte de este nuevo pacto. Aunque en sustancia nos unimos a Cristo en la fe, Él nos pide que ratifiquemos formalmente que la unión está siendo formalmente ratificada con esa union a travez de ser bautizado en su nombre y en su pacto. Del mismo modo, es apropiado para los niños ya bautizados en la infancia para confirmar su lugar en este pacto a través de una profesión pública de su fe. Si aún no has hecho esto, te insto a hablar con los ancianos de la iglesia hoy y comenzar a hacer planes para formalizar tu membresía en el nuevo pacto.

Alabado sea Dios que Jesús no solo roció su sangre y murió, pero también superó la muerte, resucitando de la tumba, y ascendiendo al cielo. Este es nuestro Señor y Salvador. ¡Se renovado en tu confianza en Él de nuevo hoy! ¡Esto no está fuera de lugar! Amén.

Copyright © 2018 Rev. W. Reid Hankins, M.DIV.
Todos los derechos reservados.

Share

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.